-
1 Aceldama (The potter's field near Jerusalem purchased by the priests as a burrying ground for strangers with the reward Judas received for betraying Jesus and which he had returned to them. Mt:27:7)
Религия: АкелдамаУниверсальный англо-русский словарь > Aceldama (The potter's field near Jerusalem purchased by the priests as a burrying ground for strangers with the reward Judas received for betraying Jesus and which he had returned to them. Mt:27:7)
-
2 not to see the wood for the trees
Even if you're been forced to learn a bit of law, you often can't see the wood for the trees. (C. P. Snow, ‘Strangers and Brothers’, ch. 36) — Хотя вы, джентльмены, и искушены в законах, но часто за деревьями не видите леса.
Large English-Russian phrasebook > not to see the wood for the trees
-
3 ταφή
ταφή, ῆς, ἡ (θάπτω, cp. τάφος)① burial (Soph., Hdt.+; OGI 90, 32 [II B.C.]; PSI 328,2 and 5 [III B.C.]; PAmh 125, 1; PTebt 479 al.; LXX: TestJob 40:13; AssMos Fgm. k Denis p. 67; Philo, Mos. 2, 283; Jos., Bell. 4, 317, Ant. 6, 292; 9, 182; Ath. 22, 6) αἰτεῖν τὸ σῶμα πρὸς ταφήν ask for the corpse for burial GPt 2:3 (Diod S 10, 29, 1 ἵνα λάβῃ τὸ σῶμα εἰς ταφήν). δώσω τοὺς πονηροὺς ἀντὶ τῆς ταφῆς αὐτοῦ I will deliver up the wicked for his burial, i.e. for putting him in the grave (par. to θάνατος) 1 Cl 16:10 (Is 53:9).② burial-place (2 Ch 26:23 ἡ τ. τῶν βασιλέων; O. Joach 2, 2; 3, 2 al.; 18, 11 [I B.C.] ταφὴ ἰβίων καὶ ἱεράκων ͵α=‘a burial-place for 1,000 mummies of ibises and falcons’. In the sense ‘grave’ oft. Hdt. et al.; Dt 34:6; Mel., P. 71, 522) εἰς ταφὴν τοῖς ξένοις as a burial ground for strangers Mt 27:7.—DELG s.v. θάπτω. M-M. -
4 praetor
praetor, ōris, m. [for praeitor, from praeeo].I.Prop., a leader, head, chief, president:II.regio imperio duo sunto: iique praeeundo, judicando, consulendo, praetores, judices, consules appellantor,
Cic. Leg. 3, 3, 8.—So, in gen., of the chief magistrates in colonies, as in Capua:cum in ceteris coloniis duoviri appellentur, hi se praetores appellari volebant,
Cic. Agr. 2, 34, 93; cf. the context.—Of the Roman consul as chief judge, Liv. 3, 55.—Of the dictator:praetor maximus,
Liv. 7, 3: aerarii, president of the treasury, an office created by Augustus, Tac. A. 1, 75; id. H. 4, 9.—Of the suffetes in Carthage, Nep. Hann. 7, 4.—Of generals, commanders of foreign nations, Cic. Div. 1, 54, 123; id. Inv. 1, 33, 55; Nep. Milt. 4, 4 et saep.—In partic., a prœtor, a Roman magistrate charged with the administration of justice; the office was first made distinct from the consulship A. U. C. 387. After the first Punic war, A. U. C. 490, there were two, praetor urbanus for Roman citizens, and praetor peregrinus for strangers, Cic. Lael. 25, 96; id. Mur. 20, 41: praetor primus centuriis cunctis renunciatus, i. e. appointed first, id. Imp. Pomp. 1, 2; id. Pis. 1, 2; Gai. lnst. 1, 6;2.1, 78. The praetor had a tribunal where he sat on the sella curulis, with the judges on subsellia beside him. But he used to decide less important controversies wherever the parties found him: e plano,
Suet. Tib. 33:in aequo quidem et plano loco,
Cic. Caecin. 17, 50:Quid vis in jus me ire? tu's praetor mihi,
Plaut. Truc. 4, 3, 66.—Transf.(α).For propraetor, a proprœtor, an officer who, after the administration of the prœtorship, was sent as governor to a province, Cic. Verr. 2, 4, 12, § 27; 2, 4, 25, § 56 al.—(β).For proconsul, q. v., Cic. Fam. 2, 17, 6; id. Verr. 2, 3, 54, § 125. -
5 כביסה
כְּבִיסָהf. (כָּבַס) 1) washing. Y.Shebi.VIII, 38b top כְּבִיסָתָן וחיי אחריםוכ׳ as between the use of the spring for their (the inhabitants) washing purposes and for strangers living (drinking purposes); a. fr.Mikv. VIII, 1, v. כְּבִישָׁה. 2) (also כְּבוּסָה) water mixed with alkaline substances, lye-water Tosef.Shebi.VI, 25 פירות שביעית … המשרה ולא לתוך הכ׳ produces of the Sabbath year must not be used for an infusion nor for preparing lye-water; Succ.40a; B. Kam. 102a; Y. Shebi. l. c.Pl. כְּבִיסוֹת. Ib. VII, beg.37b מיני כ׳ (ed. Krot. כניס׳, corr. acc.) alkaline plants. -
6 כְּבִיסָה
כְּבִיסָהf. (כָּבַס) 1) washing. Y.Shebi.VIII, 38b top כְּבִיסָתָן וחיי אחריםוכ׳ as between the use of the spring for their (the inhabitants) washing purposes and for strangers living (drinking purposes); a. fr.Mikv. VIII, 1, v. כְּבִישָׁה. 2) (also כְּבוּסָה) water mixed with alkaline substances, lye-water Tosef.Shebi.VI, 25 פירות שביעית … המשרה ולא לתוך הכ׳ produces of the Sabbath year must not be used for an infusion nor for preparing lye-water; Succ.40a; B. Kam. 102a; Y. Shebi. l. c.Pl. כְּבִיסוֹת. Ib. VII, beg.37b מיני כ׳ (ed. Krot. כניס׳, corr. acc.) alkaline plants. -
7 hospitalia
I.Lit.A.Adj. (class.):B.illam ipsam sedem hospitalem, in quam erit deductus, publicam populi Romani esse dicet,
Cic. Agr. 2, 17, 46:deversorium,
Liv. 21, 63 fin.:cubiculum,
guest-chamber, id. 1, 58:beneficia,
id. 2, 14 fin.:aves,
set before a guest, Varr. R. R. 3, 2, 3; cf.:cena Augusti,
Plin. 33, 4, 24, § 83:umbra,
Hor. C. 2, 3, 10:tessera,
which guests gave to the host, Plaut. Poen. 5, 2, 87 sq.; cf. ib. 5, 1, 25:Juppiter,
the patron of hospitality, Cic. Deiot. 6, 18; id. Fin. 3, 20, 66; id. Q. Fr. 2, 12, 3 al.; cf.deus,
Plaut. Poen. 5, 1, 25:non dubitavit illud insigne Penatium hospitaliumque deorum ex hospitali mensa tollere,
Cic. Verr. 2, 4, 22, § 48: fulmina, of Jupiter hospitalis, Sen. Q. N. 2, 49:caedes,
the murder of a guest, Liv. 25, 18, 7:TABVLA,
i. e. a municipal decree for the reception of a guest, Inscr. Grut. 456, 1:Theophrastus scribit, Cimonem Athenis etiam in suos curiales Laciadas hospitalem fuisse,
Cic. Off. 2, 18, 64; cf.:homo qui semper hospitalissimus amicissimusque nostrorum hominum existimatus esset (shortly before: cum suae partes essent hospitum recipiendorum),
id. Verr. 2, 1, 26, § 65:tua illa Venus,
id. Cael. 21, 52:tibi hospitale pectus,
Hor. Epod. 17, 49:nihil hospitalius mari (Campaniae): hospitalem hostem appellare,
Liv. 25, 18, 8:hinc illi nobiles portus Cajeta, Misenus, etc.,
Flor. 1, 16:appulsus litorum,
Plin. 2, 46, 45, § 118.—Subst.1.hospĭtālis, is, m., a guest: injuriae potestatum in hospitales ad visendum venientium, Hipponenses in necem ejus (delphini) compulerunt, Plin. 9, 8, 8, § 26.—2.hospĭtālia, ium, n.a.Apartments for guests, guest-chambers, Vitr. 6, 10.—b.On the stage, the two entrances on the right and left for strangers, Vitr. 5, 7.—c.(Sc. jura.) The dues of hospitality, Liv. 42, 24 fin. —II.Transf., of things: ut in Fucino lacu invectus amnis, in Lario Addua, etc.... in Lemanno Rhodanus: hic trans Alpes superiores in Italia multorum milium transitu hospitales suas tantum nec largiores quam intulere aquas evehentes, foreign, i. e. that flow through without mingling, Plin. 2, 103, 106, § 224; 17, 10, 14, § 69. —Hence, adv.: hospĭtālĭter, hospitably, as a guest:invitati hospitaliter per domos,
Liv. 1, 9, 9:vocare (opp. hostiliter),
id. 6, 26, 3:excipere aliquem,
Curt. 7, 6 med.:ingredi ad deos Penates,
Just. 8, 3. -
8 hospitalis
I.Lit.A.Adj. (class.):B.illam ipsam sedem hospitalem, in quam erit deductus, publicam populi Romani esse dicet,
Cic. Agr. 2, 17, 46:deversorium,
Liv. 21, 63 fin.:cubiculum,
guest-chamber, id. 1, 58:beneficia,
id. 2, 14 fin.:aves,
set before a guest, Varr. R. R. 3, 2, 3; cf.:cena Augusti,
Plin. 33, 4, 24, § 83:umbra,
Hor. C. 2, 3, 10:tessera,
which guests gave to the host, Plaut. Poen. 5, 2, 87 sq.; cf. ib. 5, 1, 25:Juppiter,
the patron of hospitality, Cic. Deiot. 6, 18; id. Fin. 3, 20, 66; id. Q. Fr. 2, 12, 3 al.; cf.deus,
Plaut. Poen. 5, 1, 25:non dubitavit illud insigne Penatium hospitaliumque deorum ex hospitali mensa tollere,
Cic. Verr. 2, 4, 22, § 48: fulmina, of Jupiter hospitalis, Sen. Q. N. 2, 49:caedes,
the murder of a guest, Liv. 25, 18, 7:TABVLA,
i. e. a municipal decree for the reception of a guest, Inscr. Grut. 456, 1:Theophrastus scribit, Cimonem Athenis etiam in suos curiales Laciadas hospitalem fuisse,
Cic. Off. 2, 18, 64; cf.:homo qui semper hospitalissimus amicissimusque nostrorum hominum existimatus esset (shortly before: cum suae partes essent hospitum recipiendorum),
id. Verr. 2, 1, 26, § 65:tua illa Venus,
id. Cael. 21, 52:tibi hospitale pectus,
Hor. Epod. 17, 49:nihil hospitalius mari (Campaniae): hospitalem hostem appellare,
Liv. 25, 18, 8:hinc illi nobiles portus Cajeta, Misenus, etc.,
Flor. 1, 16:appulsus litorum,
Plin. 2, 46, 45, § 118.—Subst.1.hospĭtālis, is, m., a guest: injuriae potestatum in hospitales ad visendum venientium, Hipponenses in necem ejus (delphini) compulerunt, Plin. 9, 8, 8, § 26.—2.hospĭtālia, ium, n.a.Apartments for guests, guest-chambers, Vitr. 6, 10.—b.On the stage, the two entrances on the right and left for strangers, Vitr. 5, 7.—c.(Sc. jura.) The dues of hospitality, Liv. 42, 24 fin. —II.Transf., of things: ut in Fucino lacu invectus amnis, in Lario Addua, etc.... in Lemanno Rhodanus: hic trans Alpes superiores in Italia multorum milium transitu hospitales suas tantum nec largiores quam intulere aquas evehentes, foreign, i. e. that flow through without mingling, Plin. 2, 103, 106, § 224; 17, 10, 14, § 69. —Hence, adv.: hospĭtālĭter, hospitably, as a guest:invitati hospitaliter per domos,
Liv. 1, 9, 9:vocare (opp. hostiliter),
id. 6, 26, 3:excipere aliquem,
Curt. 7, 6 med.:ingredi ad deos Penates,
Just. 8, 3. -
9 אחר
אַחֵרm. (b. h.; v. foreg. a. חוֹרִי) (back of, another, the other, stranger. דבר א׳ (abbr. ד״א) 1) another thing, another explanation. Snh.IV, 5; a. v. fr. in Midr. 2) euphem. for idolatry, swine, v. דָּבָר. 3) Aḥer, (apostate, byname of Elisha ben Abuyah. Ḥag.14b; a. e.Pl. אֲחֵרִים others; 1) freq. in Mishn. for anonymous authorities differing in opinion, א׳ אומרים, v. Hor.13b אסיקו לר׳ מאיר א׳ R. Meïr is quoted under the word aḥerim. 2) freq. for strangers, gentiles. Snh.52b אשת א׳ the wife of a non-Israelite. B. Mets. 111b; a. fr.Fem. אֲחֶרֶת. Yoma I, 1 אשה א׳ a second (additional) wife; a. fr.Snh.104a זאת ועוד א׳ this and something besides (shall happen). -
10 אַחֵר
אַחֵרm. (b. h.; v. foreg. a. חוֹרִי) (back of, another, the other, stranger. דבר א׳ (abbr. ד״א) 1) another thing, another explanation. Snh.IV, 5; a. v. fr. in Midr. 2) euphem. for idolatry, swine, v. דָּבָר. 3) Aḥer, (apostate, byname of Elisha ben Abuyah. Ḥag.14b; a. e.Pl. אֲחֵרִים others; 1) freq. in Mishn. for anonymous authorities differing in opinion, א׳ אומרים, v. Hor.13b אסיקו לר׳ מאיר א׳ R. Meïr is quoted under the word aḥerim. 2) freq. for strangers, gentiles. Snh.52b אשת א׳ the wife of a non-Israelite. B. Mets. 111b; a. fr.Fem. אֲחֶרֶת. Yoma I, 1 אשה א׳ a second (additional) wife; a. fr.Snh.104a זאת ועוד א׳ this and something besides (shall happen). -
11 Aceldama
1) Общая лексика: страшное место2) Религия: (The potter's field near Jerusalem purchased by the priests as a burrying ground for strangers with the reward Judas received for betraying Jesus and which he had returned to them. Mt:27:7) Акелдама3) Библия: Акелдама, земля крови (место самоубийства Иуды) -
12 aceldama
1) Общая лексика: страшное место2) Религия: (The potter's field near Jerusalem purchased by the priests as a burrying ground for strangers with the reward Judas received for betraying Jesus and which he had returned to them. Mt:27:7) Акелдама3) Библия: Акелдама, земля крови (место самоубийства Иуды) -
13 Акелдама
-
14 акелдама
-
15 Т-68
ОТ (C) ТЕМНА ДО ТЕМНА coll PrepP these forms only adv fixed WOfrom early morning till eveningfrom dawn to (till) duskfrom sunrise to (till) sunsetfrom sunup to (till) sundown. "... Как я по чужим людям за пятнадцать копеек стирала от темна до темна, - он это помнит?» (Кузнецов 1). "...Does he remember how I washed clothes for strangers from dawn to dusk for fifteen kopeks?" (1a). -
16 от темна до темна
• ОТ <С> ТЕМНА ДО ТЕМНА coll[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ from early morning till evening:- from dawn to < till> dusk;- from sunup to < till> sundown.♦ "... Как я по чужим людям за пятнадцать копеек стирала от темна до темна, - он это помнит?" (Кузнецов 1). "...Does he remember how I washed clothes for strangers from dawn to dusk for fifteen kopeks?" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > от темна до темна
-
17 с темна до темна
• ОТ <С> ТЕМНА ДО ТЕМНА coll[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ from early morning till evening:- from dawn to < till> dusk;- from sunup to < till> sundown.♦ "... Как я по чужим людям за пятнадцать копеек стирала от темна до темна, - он это помнит?" (Кузнецов 1). "...Does he remember how I washed clothes for strangers from dawn to dusk for fifteen kopeks?" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > с темна до темна
-
18 ביתא I, בית
בֵּיתָאI, בֵּית, בַּיְיתָא ch. 1) same. Targ. Ex. 12:3; a. v. fr.Meg.16a ווי מב׳וכ׳ woe inside, woe outside! Gen. R. s. 32 ההוא ב׳ קלקלתא that house which is a ruin (a Samaritans designation of the Jerusalem Temple). Y.Snh.I, 18c ההן ב׳ דלרע that house down there (Rabbis college); Y.R. Hash. II, 58a bot. והן בייתא.Yeb.109b דבייתיה כי בייתיה דמי for his (the trustees) house is like his (the neighbors) own house (he is familiar with the interior); a. fr.Pi. בָּתִּין, בָּתַּיָּא, בָּתֵּי. Targ. Ex. 1:21; a. v. fr.B. Bath.61b sq. Ib. 67a, v. דַּרְתָּא.Ber.6a the case of Tfillin, v. preced. (Playful etymol. ב̇וא אי̇ת̇יב בה. Sabb.77b. 2) night-lodging. Gitt.57a לא יהבי ב׳ לאושפיזא they would not designate a house as a lodging for strangers (Lam. R. to II, 2 דלא הות מקבלא אכסניא). -
19 בֵּיתָא
בֵּיתָאI, בֵּית, בַּיְיתָא ch. 1) same. Targ. Ex. 12:3; a. v. fr.Meg.16a ווי מב׳וכ׳ woe inside, woe outside! Gen. R. s. 32 ההוא ב׳ קלקלתא that house which is a ruin (a Samaritans designation of the Jerusalem Temple). Y.Snh.I, 18c ההן ב׳ דלרע that house down there (Rabbis college); Y.R. Hash. II, 58a bot. והן בייתא.Yeb.109b דבייתיה כי בייתיה דמי for his (the trustees) house is like his (the neighbors) own house (he is familiar with the interior); a. fr.Pi. בָּתִּין, בָּתַּיָּא, בָּתֵּי. Targ. Ex. 1:21; a. v. fr.B. Bath.61b sq. Ib. 67a, v. דַּרְתָּא.Ber.6a the case of Tfillin, v. preced. (Playful etymol. ב̇וא אי̇ת̇יב בה. Sabb.77b. 2) night-lodging. Gitt.57a לא יהבי ב׳ לאושפיזא they would not designate a house as a lodging for strangers (Lam. R. to II, 2 דלא הות מקבלא אכסניא). -
20 ξενοδοχεία
См. также в других словарях:
Mistaken for Strangers — Single by The National from the album Boxer Released … Wikipedia
Strangers into Citizens — infobox software name = Strangers Into Citizens caption = Strangers into Citizens Campaign Photo by Alban Bytyqi genre = Social Movement organizer website = http://www.strangersintocitizens.org.uk/Strangers into Citizens is a campaign by the… … Wikipedia
Strangers in the Night (UFO album) — Infobox Album | Name = Strangers in the Night Type = live Artist = UFO Released = January 1979, rereleased 1999 Recorded = US tour 1978 Genre = Hard rock, Heavy metal Length = 69:13 (original album) / 76:54 (1999 edition) Label = Chrysalis… … Wikipedia
Strangers (2007 film) — Infobox Film name = Strangers caption = Theatrical poster for Strangers director = Anand Rai producer = Uday Tiwari, Raj Kundra writer = Gaurav Sinha, Himanshu Sharma starring = Jimmy Shergill,Kay Kay Menon,Nandana Sen, Sonali Kulkarni music =… … Wikipedia
Strangers No Longer — Strangers No Longer: Together on the Journey of Hope is a pastoral letter written by both the United States Conference of Catholic Bishops and the Mexican Episcopal Conference. It was published on 22 January 2003. The lengthy pastoral letter… … Wikipedia
Strangers in Paradise — Publicación Formato Comic book Primera edición Enero de 2003 Editorial Antartic Pres … Wikipedia Español
Strangers — Документальный фильм Keane Д … Википедия
Strangers in Between — is a two act Australian play by Tommy Murphy. It won the $15,000 2006 NSW Premier’s Literary Award for Best Play. It was first staged at Sydney s Griffin Theatre Company in February 2005, where it broke box office records. It is published by… … Wikipedia
Strangers in the Night — ist der Titel eines von Frank Sinatra im Jahr 1966 herausgebrachten Welthits und Evergreens, dessen Melodie von Bert Kaempfert stammt. Inhaltsverzeichnis 1 Entstehungsgeschichte 2 Plattenaufnahmen 3 Millionenseller … Deutsch Wikipedia
Strangers Helping Strangers — is a non profit organization of music fans dedicated to holding food drives at concerts throughout the nation, benefiting those in need in each community an event is held.The origins of Strangers Helping Strangers (SHS) dates back to late 1997,… … Wikipedia
Strangers on a Train — (1950) is a psychological thriller novel by Patricia Highsmith. It was adapted as a film in 1951 by director Alfred Hitchcock.Plot summaryArchitect Guy Haines wants to divorce his unfaithful wife, Miriam, in order to marry the woman he loves,… … Wikipedia